-
[미드 단어] Modern Family S5E5 볼께요카테고리 없음 2020. 2. 28. 09:03
·Striking:1. 눈에 띈다, 두드러진 현저한 2. 너무 매력적인 뛰어난·Seductive:1.(성적으로)유카료은죠크잉 2.( 하고 시프고 나 하고 싶은 대로)감정을 끄고, 유카료은죠크잉 I'm striking a seductive pose for your mother.Gross.
>
Snag : 하나.( 작은 예상 밖의)문재 2.( 걸리면 베이고 나 할 수 있다) 날카로운 것 3.(날카로프고 나 튀어 나 왔는데) 걸린다. 4.(비교크식)(그냥 다른 사람보다 먼저)억제,[추가]문이다.Hisself: (속어 방언) Himself threads: aslang word for clothes Oh, yeah. Now that his honey gots herown money, daddy went and snagged hisself some 세로개 threads, girl.
>
·Hands down:1. 노력 없이 쉽게 2. 사건 없이 밝힌 Hands down, your funniest voice.
>
'Bordering on the offensive'
>
·tall drink of water:(믹크·속어) 키 크고 마른 남자, n. 초.A man or woman that is tall, gorgeous, and super delicious.Like on a hot day, a tall drink of water is absolutely appealing.2.Old slang for a visually appealing man or woman.Oh, I'm sorry I am late. Traffic was horrible. Sounds like someone could usea tall drink of water. Yeah, right. Water
>
·Ducking:[UC]물 속에 처박기, 머리[본체]을 갑자기 스쿠 임[ 구부림],[권투]아래에 나오고, 더 킹 Oh, this is Haley."Be there in 5.Alex took ducking forever."Oh, it's fine. 여기서 took ducking의 의미가 명확이 이해 못하네요. 옷 안에서 뒤척이고 있다는 건가?
>
Save the Date : 초대장 [Noun] Informational notice of the date of a marriage sent beformal invitation.
We have topick the "Save the Date" card. I'm ata loss. Can we just do it tomorrow?
>
Blasting:[U]폭파,폭파,(서리등이 초목을)스트림;(나팔등의)소리,울림;[속어]엄격한 꾸짖고, 꾸짖고, 꾸짖고, 꾸짖고
>
Primping : (어떻게 안 되는) 옷차림하기
I hate the way my dad looks at us when we're late, like we're two silly queens blasting disco 음악, primping, losing track of time.
>
Wow, it gets really busy in that head, huh?
>
·a pillar of society:사회의 기둥 Because you're a pillar of health. They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef hand-picks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare, all for me.
>
·blow out:1.(불꽃이 소원 등에) 사라지는 2.(유정·가스층이 기름이나 가스)를 뱉어 내는. 3. 펑크 한다. 4. 내뱉는다.She's having her hair blown out.
>
Lamaze: 라마스법 That's the onlything Ilearned in Lamaze class because we always late.
>
Patriarchy: 가부장제 (사회 행정부) (→ matriarchy) It's called "Little Women", and it's about four sisters whoovercome poverty and the patriarchy Nope!
>
Bumpy: 하나.울퉁불퉁한 2. 평탄치 않다 Fasten your seatbelts.It's going to be a crazy의 저녁. No, honey, it's gonna be a bumpy 저녁.
>
·ex-con:(=EX-CONVICT)전과자·Convict:1. 유죄를 선고하고 유죄 판결을 추락하는 2. 기결수, 재소자 Okay, and if you're hungry, don't order a pizza. They don't screen those delivery guys."Half of themare ex-cons"
>
·Hipster:1. 최근 정보통, 박식한 사람 2)유행을 쫓는 사람 I got it at this hipster place downtown.
>
·Manipulate:1.(보통의 교묘하고 부정직하게 사람·물건을)조종하는 2.(일을 능숙하게) 다루는 3.( 반하는)뼈를 제자리에 넣는다.Are you accusing me of manipulating you toget my way?
>
·dreadful:1. 무섭고 심한 2.<어떤 사람 정내 일 좋지 않아요 소리를 강조함>3. 무섭다"'Christmas won't be Christmas without any presents,'"grumbled Jo.'It's so dreadful to be poor,'sighed-"Stop!
>
Petty: 하나.사소한, 지루한 2. 옹졸한, 쩨쩨한 Nice theory, Nancy Grace, but I'm not that petty.
>
Parole : 하나.가석방 2.(개인이 구체적으로 사용하는 것으로서)언어, 그녀 롤 3. 가석방하는 It's hard to reach the phone when you're tied up by a recently paroled pizza guy.Ha ha.
>
·Intuition:1. 직관력 2. 직관, 직관 I know it소리 s weird.Call it mother's intuition, but I just have this feeling that something is wrong.
>
I like to make an entrance. What's that, now?
>
magnetic: 하나.자석 같은 2. 자성의 자성에 의한 3. 사람을 강하게 끌고 매우 매력적인 I will go over there, and I will be as socially magnetic as I always am.
>
We will put this on the back burner,
>
·Fuming:1. 안개를 내고 향연을 발산한다. 2. 흥분한 약이 올랐다. ~·ly 약이 올라서 짜증나.but underneath, I want you to know, I am fuming.
>
·Flammable : 가연[인화]성의, 불에 잘 타는(↔non-flammable) They are highly flammable.
>
·Morgue:일의 시신 안치소 영안실 2.(신원 불명자의)시체 보관소 For seven to ten people a year, they may as well say,"Welcome to the Morgue."
>
·Resent:억울"억울"여기이다, 분개하다.·Implication:1.(행동과 결정이 가져올 수 있다)의 영향 2. 함축, 암시 3.(특히 범죄의)연루
I resent the implication that I always get my way.
>
Save the Date : 초대장 [Noun] Informational notice of the date of a marriage sent before a formal invitation. The "Save the Date" cards. Forour wedding?
>
Because I have better taste than you.
>
control freak : 만사를 뜻대로 하려는 사람 I was gonna say because you're a control freak. And how can you think that I have bad taste?
>
·Loafer:처음이다.빈둥거리며 시간을 보낸 사람 2. 로퍼(끈으로 묶지 않고 편안하게 신을 아침은 가죽신)I wore fun loafers. You wore sensible Oxfords.
>
Harsh: 하나.가가령한 냉 카료은한 2. 힘든 3.(노힘캉하고 나쁘지 않발고나프지앙어 보기 싫어지므로, ) 눈에 거슬린다, 에로이 I'm sorry.I'm being harsh.
>
And I don't want you to feel left out.
>
·Detest:몹시 싫어하다, 혐오한다(=loathe), niminy-piminy:쟈은페눙, 얌전 빼는, 새침한, 유약·Chit:1.(작성자의 서명이 있는 간단한)전표 2. 건방진 여자 "Jo immediately sat up,"put her hands in her pockets, and began to whistle."'Don't, Jo.It's so boyish.'"'That's why I do it.'"'I detest rude, unladylike girls.'"'I hate affected, niminy-piminy chits.'
>
Claire, when you went back to work, you asked me to take the reins. So I think you need to trust me now.
>
·Snooty: 불만스럽고 거만한(=snobbish) Last night, Ihad the greatest meal I've ever had, and it never would happened if Gloria hadn't gotus kicked out of that snooty restaurant.
>
텍스트만 포함된 단어 정리 파일입니다. 상업 이용을 금지하다.
하트는 사랑입니다 ^^ 힘내세요!